söndag 9 augusti 2015

Insegui la tua stella är Sonjas sista vilja

När jag för ett tag sedan var på jakt efter en present till en italiensk kompis stötte jag på Insegui la tua stella vilket är översättningen av Sonjas sista vilja av Åsa Hellberg. Av vana tittar jag alltid på vem som gjort översättningen och då denna var av Alessia Ferrari som jag mött vid olika tillfällen avgjorde saken och jag köpte boken på studs.

Därefter kunde jag ju inte låta bli att själv låna boken när det gavs tillfälle (fast på svenska såklart). Bokens ide är riktigt kul, en medelålders kvinna, Sonja, avlider och testamenterar sin för omgivningen hittills okända förmögenhet till sina tre bästa väninnor. Dock är arvet villkorat och arvtagerskorna måste följa hennes instruktioner under de ett år för att sedan få del av arvet. På så vis hamnar de tre kvinnorna, alla ensamstående, i olika städer i Europa där de har varsitt personligt "uppdrag" at genomföra.

Det blir ändå alldeles för förutsägbart och "arbetet" löper relativt friktionsfritt för dem alla. Dessutom väntar såklart kärleken på var och en av de tre kvinnorna i deras nya hemländer. Även om de inte faller direkt i armarna på sina tilltänkta från början så är det uppenbart för läsaren att de fnuror som finns är missförstånd som kommer rätas ut innan boken när slut.

Lite för mycket feelgood för min personliga smak alltså, men superkul att den blivit översatt till italienska av Alessia!

1 kommentar:

  1. Vad kul! Jag tror att den kom ut i pocket i Italien i somras. Hoppas att din kompis gillade den och vad roligt att du känner översättaren!
    Vänliga hälsningar,
    Åsa Hellberg

    SvaraRadera

Jag blir jätteglad om du lämnar en kommentar. Tack :)